AI has infiltrated different aspects of our lives. A lot of this comes down to improvements in the field of machine learning. The big question is- can AI make translation services more eco-friendly?
Breaking the Language Barrier
There’s a chance that you have already seen artificial intelligence in action. It doesn’t matter whether you were browsing your Facebook feed or whether you were going through some international pages in Google, because Microsoft have been working hard to try and develop their very own translating app. This works by not just translating text, but also speech, images and even street signs too.
Microsoft made a real breakthrough with this app and this means that the translator can also run offline too. This could lend itself to the world of law translation, meaning that files can be transcribed automatically without needing an internet connection. If this is the case then it could mean that the whole industry is more eco-friendly as a result, especially with the strides Verbit are making.
Google researchers have stated that if you take the concept of deep learning and combine it with data then you will be able to create something that is able to do everything that a human can. This is not the case though. Even though AI is becoming even more popular, it’s not as good as experienced human translators. The main reason for this is because it is not as accurate when detecting accents or nuances in the human language.
That being said, AI can transcribe something way faster so it’s important to look at both sides. Now, when you look at the sheer speed of AI translation, you will see that it is more economically friendly because it only takes one computer to transcribe pages upon pages of text. In some instances this requires more than one human translator, so in that respect, AI could help the translation industry to be greener.
Is there Room for AI in Translation?
Translation will never fully be taken over by AI. Sure, AI does offer its benefits and it is incredible to see how much it has changed over the years and now it is possible to get a translation done in no time at all. On the flip side though, the human language is complicated and if you are not able to pick up on the slight changes in a tone of voice or even an accent then you may end up finding that you are not able to fully get an accurate translation.
It is vital that things like this are taken into account when looking at translation overall because it means that you can get a bigger and better idea about what the industry has to offer and where it is going. Sure, AI has helped the translation industry to no end, but can it replace human translators? The answer is no. For the main question, can it make the translation industry more economically friendly? Absolutely, and it is doing more and more by the day.
Article Submitted By Community Writer